Looking For Yung, The Recluse Master

Emerald peaks polish heaven.  I wander,
sweeping clouds away, forgetting years,

looking for the ancient Way.  Resting
against a tree, I listen to streamwater,

black ox dozing among warm blossoms,
white crane asleep in towering pines.

A voice calls through river-tinted dusk,
but I’ve descended into cool mist alone.

Sam Crane Avatar

Published by

Categories:

One response to “Li Po on Way”

  1. nickwong Avatar

    found out the chinese origin of the poem:
    寻雍尊师隐居 李白
    群峭碧摩天,逍遥不记年。拨云寻古道,倚石听流泉。
    花暖青牛卧,松高白鹤眠。语来江色暮,独自下寒烟。

    Like

Leave a reply to nickwong Cancel reply